Saturday, June 18, 2016
DÍA 5: EL MUSEO DE LA REINA SOFIA & HASTA PRONTO MADRID
Hoy yo me
desperté a las 8h30 de la mañana. Pude dormir más tiempo. Me gustan los días cuando yo puedo dormir más
y me despierto más tarde. Yo comí el
desayuno con Stephanie. Anoche yo
necesite hacer mi maleta. Fue un poco
difícil porque tengo ropa y otras cosas pero solo tengo una maleta muy pequeña.
Primero nosotros fuimos al museo de la Reina Sofía en el metro. Yo y Pierce necesitamos dirigir al grupo y
fue difícil porque no hay una estación se llama Reina Sofía. Pero nosotros
preguntamos a una persona y aprendimos que el museo está en Atocha.
Today I woke
up at 8:30am. I was able to sleep
longer. I like days that I can sleep longer and I wake up later. I ate
breakfast with Stephanie. Last night I had to make my suitcase. It was a little
difficult because I have clothes and other things to pack and a small
suitcase. First we went to the museum
Reina Sofia in the metro. Pierce and I
had to lead the group and it was difficult because there is no station named
Reina Sofia. We asked a person and found out that the museum was located near
the Atocha stop.
En el museo,
nosotros vimos el cuadro de Picasso que se llama Guernica. Antes de nosotros irnos, Maestra nos explicó
la historia de España y Picasso. España
tuvo una Guerra Civil durante la década entre 30 los Republicanos y
Franquistas. El gobierno Republicano de comisionaron
a Pablo Picasso a pintar un cuadro par la Feria Mundial de 1937. En Guernica
Picasso quería que las personas pudiesen/pudieran ver con este cuadro el precio
humano de la Guerra Civil. Picasso uso cubismo para representar como los
cuerpos de la población civil quedaron fragmentados y mal formados. Guernica
muestra una realidad muy horrible.
In the
museum, we saw the Picasso’s masterpiece called Guernica. Before going, Maestra
provided us with a historical explanation of Spain and Picasso. Spain had a
Civil War during the 30’s between the Republicans and Franquistas. The Republicans government commissioned Pablo
Picasso to paint a painting for the 1937 World Fair. In Guernica Picasso wanted people to be able
to see with this painting the human Price of the Civil War. Picasso used cubism to represent the civilians
whose bodies were fragmented and malformed. Guernica demonstrates a horrible
reality.
Después de
ver Guernica, Maestra nos dio tiempo libre para ver cuadro en el museo. Yo y mis amigos fuimos a ver las cuadros de Dalí,
pero no eran los cuadros que yo ya conocía.
También fuimos a otras exhibiciones y finalmente fuimos a la terraza con
vistas panorámicas. Allí había una
escultura de animales y sacamos muchas fotos.
After seeing
Guernica, Maestra gave us free time to visit the rest of the museum. My friends and I went to see paintings by
Dali, but they weren’t the ones I already knew.
We also went to other exhibits and finally we went to the roof top
terraces with panoramic views.
Después
nosotros fuimos al mismo restaurante donde comimos el primer día. Yo comí pasta y nosotros quisimos comer
chocolatísimo por última vez pero tarde mucho tiempo y nosotros necesitamos
comérnoslo muy rápidamente.
Then we went
to the restaurant we ate on our first date.
I ordered pasta and we wanted chocolatisimo for the last time but it
took a while and we had to eat it quickly.
Después nosotros
regresamos al hotel por última vez y le dijimos Adios a la Sra. Brennan Ella
fue muy buena. Después nosotros tomamos el metro al aeropuerto. Yo estaba muy emocionada para conocer a mi
familia anfitriona. Yo me quede dormida en el avión y cuando llegamos a Vigo,
yo estaba muy nerviosa para conocer a mi familia anfitriona, pero ellos son muy
buenos.
Then we
returned to the hotel for the last time and said Goodbye to Mrs. Brennan. She was very good. Then we took the metro to
the airport. I was very excited to meet
my host family. I feel asleep on the plane and we arrived in Vigo, I was very
nervous in order to meet my host family, but they are very good.
Me encanta
Carlota y sus padres. Ella siempre esta
con su mejor amiga Clara. Ella también
ira a los EEUU como parte del intercambio.
Nosotros llegamos a su casa y después fuimos a comer pizza donde yo conocí
muchas personas de España. La pizza estaba muy rica y creo que el jamón york es
similar la pizza con pepperoni. Después nosotros nos fuimos a la playa y David
llego con un balón y todos los chicos jugaron al fútbol. Después nosotros
regresamos a casa y Clara y Carlota me ayudaron a deshacer mi maleta. Ellas son
muy simpáticas y graciosas. Me encanta
mi familia anfitriona y fue un buen día.
Carlota and
her parents are great. She is always
with her best friend Clara. She will
also go to the USA as part of the immersion group. We arrived at her house and
then we went to eat pizza at a place where I met a lot of Spaniards. The pizza
was delicious and I think jamon york is similar to peperoni. Then we went to
the beach and David arrived with a soccer ball so the guys played a game. Later on we returned home and Clara and
Carlota helped me unpack my bags. They are very sweet and funny. I adore my
host family and it was a great day.
Rebecca y el
resto del grupo de Newark Academy.
Subscribe to:
Posts (Atom)
















